Se dice que ingeniero viene del inglés engineer, (engine = máquina) es decir
"el hombre de la máquina". Este nombre se daba a aquellos que
operaban las primeras máquinas de vapor creadas por James Watt en Inglaterra.
Engine proviene del inglés de la Edad Media enginour y este del latín ingenium,
algo que se mueve por sí solo.
La palabra ingeniero viene del latín ingenium formada de in (en) y genium (de
la misma raíz que gene), o sea engendrar (hacer gente). Hay dos metáforas que
asocian "ingeniero" con "engendrar":
producir (generar).. al igual que un padre crea a sus hijos, un ingeniero crea
productos. La palabra latina "ingenium " produjo la palabra engin del
francés y engine del inglés, las cuales se refieren a generador, motor, o máquina.
Las palabras engin y engine produjeron engigneur (ingeniero en francés) y
engineer (inglés) las cuales denotan a la persona que está a cargo de diseñar u
operar maquinas.
Pasar sus genes... al igual que un padre pasa sus genes a sus hijos, un ingeniero
pasa sus descubrimientos/inventos en sus productos. Un padre pasa su
"genio" a sus hijos. "Genio" se refiere a características
mentales. Una de estas características es la capacidad mental para razonar e
inventar cosas nuevas. Esa capacidad es llamada "ingenio". Entonces
la palabra "ingeniero" se asocia con alguien que tiene esas
capacidades.
Otras palabras que tienen la raíz gene incluyen: degenerar (alejarse de las
cualidades de sus antepasados), generar (producir - hacer más gente), género
(personas de los mismos antepasados), generador, genio (carácter o intelecto -
usualmente heredado de los antepasados), gente (reunión de personas) e
indígena.
Si bien es cierto que la palabra ingeniero contiene la raíz gen (de engendrar),
la explicación anterior me parece inadecuada, porque al formarse esta palabra
ya no estaba activo en la palabra de referencia el valor de generación de la
raíz. El origen del término hay que buscarlo en el ejército romano. Ingenium en
latín es el carácter innato, los rasgos psíquicos que han sido engendrados en
el interior de uno, también el talento. Pero en el lenguaje militar un ingenium
era una máquina de guerra, producto del ingenio humano, y había muchas
(catapulta, tormentum, ballista, vinea...). En el bajo latín aparecen los
vocablos ingeniarius e ingeniator para referirse al soldado especializado que
conoce y maneja una máquina de guerra ("el hombre de la máquina" como
dice Iván Noboa). Este es el origen del vocablo francés ingénieur, que luego es
prestado al inglés. Así que hasta hace bien poco un ingeniero era un
"maquinista", y con el tiempo designó no sólo al que conoce la
máquina o un artificio constructivo cualquiera, y lo maneja, sino también y
modernamente, sobre todo, al que es capaz de diseñarlo y construirlo, de modo
que esa palabra ha perdido ya toda relación semántica con la idea de
"engendrar".
Comentarios
Publicar un comentario